Андрей Смирнов
Время чтения: ~16 мин.
Просмотров: 10

Как поставить кавычки на клавиатуре: «ёлочки», „лапки“, ‘одинарные’

Символы со сходным начертанием:  · ·◌̏ ·◌̋ ·◌゙ ·״ ·

Кавычки
» «»
Изображение

239px-Guillemets.svg.png

! « # $ % &
§ ¨ © ª « ¬ ­ ® ¯
· ¸ ¹ º » ¼ ½ ¾ ¿
Характеристики
«quotation mark«left-pointing double angle quotation mark»right-pointing double angle quotation mark
Юникод «: U+0022«: U+00AB»: U+00BB
HTML-код «‎: » или ««‎: « или «»‎: » или »
UTF-16 «‎: 0x22«‎: 0xAB»‎: 0xBB
URL-код «: %2«: %C2%AB»: %C2%BB
Мнемоника «"««»»

Кавы́чки — парный знак препинания, который употребляется для выделения прямой речи, цитат, отсылок, названий предприятий, литературных произведений, газет, журналов, а также отдельных слов, если они включаются в текст не в своём обычном значении, используются в ироническом смысле, предлагаются впервые или, наоборот, как устаревшие и тому подобное.

История

Одна из самых первых попыток установить правила употребления кавычек в славянских языках (а следовательно, и в русском) была предпринята славянским учёным XV века Константином Философом в главе 17 его трактата «О письменехъ». Кавычки, рекомендуемые Константином, выглядели фактически так же, как и современные ёлочки, и применялись для цитирования фраз из псевдографических сочинений[1][2]. Славянские кавычки, как и большинство дополнительных значков славянской письменности, имеют своё происхождение из практики написания греческих рукописей того времени.

Основные виды кавычек

По своему рисунку различают следующие виды кавычек:

Французские кавычки («ёлочки») «ёлочки»
Немецкие кавычки («лапки») „лапки“
Английские двойные кавычки “английские двойные”
Английские одиночные кавычки ‘английские одиночные’
Польские кавычки „польские кавычки”
Шведские обратные кавычки »шведские«

Кавычки, используемые в русском языке

Вложенные кавычки

В русском языке традиционно применяются французские «ёлочки», а для кавычек внутри кавычек и при письме от руки — немецкие „лапки“[3].

Пример со вложенными кавычками[3]:

Правильно:
«„Цыганы“ мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.
Неправильно:
««Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.

Если по техническим причинам невозможен набор кавычек другого рисунка, кавычки одного рисунка рядом не повторяются[4]. Поэтому допустим (хотя и нежелателен — лучше выделить цитату каким-либо способом, позволяющим снять внешние кавычки) следующий вариант[3]:

Допустимо:
«Цыганы» мои не продаются вовсе», — сетовал Пушкин.

Кавычки в конце предложения

Если при цитировании взятый в кавычки текст заканчивается точкой, то её выносят из текста и ставят после закрывающей кавычки. Если текст заканчивается многоточием либо вопросительным или восклицательным знаком, причём цитата является самостоятельным предложением (а не членом предложения, в которое включена), то точка после кавычки не ставится. Например[5]:

А. Н. Соколов пишет: «Непонимание есть отсутствие объединения».
Печорин признавался: «Я иногда себя презираю…»

Английские одиночные кавычки

Особый случай представляет собой употребление в текстах на русском языке английских одиночных (иногда их называют марровскими[4]) кавычек. В такие кавычки, согласно принятым в лексикологии правилам, берётся текст, указывающий значение некоторого слова или словосочетания (обычно иноязычного). Многочисленные примеры применения английских одиночных кавычек можно найти в «Лингвистическом энциклопедическом словаре» (статьи «Лексика»[6], «Словосочетание»[7], «Имя»[8], «Аффикс»[9] и др.), а также в научной и учебной лингвистической литературе.

Пример на указание этимологии русского слова:

Дама высшего света, обнажавшая лодыжку, бросала обществу XVII в. более сильный вызов, чем сегодняшняя молодая особа, появляющаяся на пляже топлес (от англ. topless ‘без верха’), т. e. в купальном костюме из одной только нижней части[10].

Допустимо также разделять слово и текст в английских одиночных кавычках посредством тире:

Лингвистика, от лат. lingua — ‘язык’[11].

Не является обязательным предварять такое слово указанием на язык, если это и так вытекает из контекста:

В немецком языке элементы frieden ‘мир’ и kampf ‘борьба’ сочетаются как морфемы[12].
При необходимости по-немецки можно различить… цветовые оттенки, скажем, при помощи определений himmelblau ‘небесно-голубой’ и dunkelblau ‘тёмно-синий’[13].

Разъяснение значения слова может быть текстуально отделено от него:

Пациент не может, например, идентифицировать слово carrot, но без затруднений даёт дефиницию слову knowledge, определяя его как ‘making oneself mentally familiar with a subject’[14].

Пример на совместное использование обычных и английских одиночных кавычек:

Фраза «Вы выходите?» в автобусе или в троллейбусе означает ‘дайте, пожалуйста, пройти’[15].

Кавычки, используемые в других языках

В британском английском языке пользуются ‘английскими одиночными’ для кавычек первого уровня и “английскими двойными” для ‘кавычек “внутри” кавычек’, в американском английском — наоборот. Также в английском языке (особенно в его американском варианте) точка и запятая зачастую ставятся перед закрывающей кавычкой, а не после, как в русском.

Особые кавычки (наравне с «ёлочками») существуют в польском языке; такие же кавычки используются в румынском и нидерландском языках. „Cytować ‚wewnętrzny’ cytować”
Во французском иногда встречаются «одиночные ёлочки». Кавычки, а также скобки, восклицательный и вопросительный знаки во французском отбиваются неразрывными пробелами. « Son ‹ explication › n’est qu’un mensonge »
В некоторых европейских языках (например, в Сербии, Черногории, Хорватии, Дании, Швеции, в книгах в Германии и Австрии) открывающая кавычка выглядит как французская закрывающая и наоборот. »citirati«
В некоторых странах (например, в Финляндии) используются непарные кавычки. ”lainata” или »noteerata»
В иероглифической письменности существуют свои кавычки. 『 引 號 』
В японском языке чаще используется более простой аналог предыдущих кавычек. 「こんばんは」
Язык Обычно используемые Альтернатива Дистанция,в пунктах
основные внутренние основные внутренние
Албанский «…» ‹…› “…„ ‘…‚
Английский “…” ‘…’ ‘…’ “…” 1—2
Арабский «…» ‹…› “…” ‘…’
Армянский «…»
Африкаанс „…” ‚…’
Белорусский «…» „…“ „…“ 1
Болгарский „…“ „…“
Венгерский „…” »…«  
Греческий «…» ‹…› “…” ‘…’ 1
Датский »…« ›…‹ „…“ ‚…‘
Иврит «…» / ‘…’[16] ‘…’ / <<…>>[17]
Ирландский “…” ‘…’ 1—2
Исландский „…“ ‚…‘
Испанский «…» “…” “…” ‘…’ 0—1
Итальянский «…» “…” ‘…’ 1—2
Китайский “…” ‘…’ 《…》
Латышский „…“ „…“ «…» «…»
Литовский „…“ ‚…‘ «…» ‘…’
Нидерландский „…” ‚…’ “…” ’…’
Немецкий „…“ ‚…‘ »…« ›…‹
Норвежский «…» ‘…’ „…“ ,…‘
Польский[18][19] „…” »…« ”…” / ″…″
Португальский «…» ‹…› “…” ‘…’ 0—1
Португальский (Бразилия) “…” ‘…’ 0—1
Румынский „…” «…»
Русский «…» „…“ “…” ‘…’
Сербский „…“ ‚…‘ »…« ›…‹
Словацкий „…“ ‚…‘ »…« ›…‹
Словенский „…“ ‚…‘ »…« ›…‹
Турецкий “…” ‘…’ «…» ‹…› 0—1
Украинский «…» „…“ „…“
Финский ”…” ’…’ »…» ›…›
Французский « … » ‹ … › “ … ” ‘ … ’ ¼ em
Хорватский »…« ›…‹
Чешский „…“ ‚…‘ »…« ›…‹
Шведский ”…” ’…’ »…» ›…›
Эстонский „…“ „…”
Японский 「…」 『…』 1

Сочетание кавычек со знаками препинания

Различия между языками проявляются не только во внешнем виде кавычек, но и в том, как они сочетаются со знаками препинания. В частности, в русском языке, если кавычки передают прямую речь, то восклицательный и вопросительный знак ставятся перед закрывающей кавычкой, тогда точка и запятая всегда ставится после закрывающей кавычки. В английском языке (американский вариант) точка и запятая всегда ставится перед закрывающей кавычкой, тогда как в британском английском правила употребления точки и запятой до или после кавычки аналогичны правилам для восклицательного и вопросительного знаков[20]. Двоеточие и точка с запятой всегда ставится после закрывающей кавычки как в русском, так и в английском языке.

Другие применения

В ряде популярных языков программирования и разметки (Бейсик, Си, HTML, PHP) в кавычки с обеих сторон заключается значение, присваиваемое строковой (обычно двойные) или символьной (обычно одиночные) переменной (несмотря на то, что текст между кавычками является «строкой», самые внешние кавычки в состав строки не включаются).

В соответствии с Международным кодексом номенклатуры культурных растений, при именовании сортов растений в английском языке, так же, как и в русском, после названия рода или видасортовой эпитет рекомендуется заключать в одиночные кавычки (Rosa ’New Dawn’) либо использовать апостроф (Rosa ’New Dawn’) [21].

Коды кавычек

Вид Функция Юникод HTML (мнемоника либо числовой код) Compose
В русском В английском Название Код
hex dec
« открывающая left-pointing double angle quotation mark 00AB 0171 « Compose + < + <
открывающая[22] single left-pointing angle quotation mark 2039 8249 Compose + . + <
» закрывающая right-pointing double angle quotation mark 00BB 0187 » Compose + > + >
закрывающая[22] single right-pointing angle quotation mark 203A 8250 Compose + . + >
открывающая double low-9 quotation mark 201E 8222 Compose + , + "Compose + " + ,
открывающая[22] single low-9 quotation mark 201A 8218 Compose + , + 'Compose + ' + ,
закрывающая открывающая left double quotation mark 201C 8220 Compose + < + "Compose + " + <
открывающая[22] double high-reversed-9 quotation mark 201F 8223 Комбинации клавиш по умолчанию нет, но можно настроить свою.
закрывающая[22] открывающая left single quotation mark 2018 8216 Compose + < + 'Compose + ' + <
открывающая[22] single high-reversed-9 quotation mark 201B 8219 Комбинации клавиш по умолчанию нет, но можно настроить свою.
закрывающая right double quotation mark 201D 8221 Compose + > + "Compose + " + >
закрывающая right single quotation mark 2019 8217 Compose + > + 'Compose + ' + >
double low-reversed-9 quotation mark 2E42 11842 Комбинации клавиш по умолчанию нет, но можно настроить свою.
» универсальная[23] quotation mark 0022 0034 » или &QUOT;[24] Набирается непосредственно с клавиатуры.

Ввод с клавиатуры

Существуют альтернативные раскладки клавиатуры, оптимизированные для ввода типографских символов, в том числе кавычек (см., например, типографскую раскладку Ильи Бирмана, официальные и неофициальные версии которой доступны для различных операционных систем). В большинстве текстовых редакторов, таких как проприетарный Microsoft Office, свободные OpenOffice и LibreOffice и многих других, возможна настройка автоматического преобразования «простых кавычек» в «ёлочки» или „лапки“.

X Window System

В X Window System (которая часто применяется в UNIX-подобных операционных системах, в частности — в основанных на ядре Linux) для набора символа французских кавычек следует нажать сначала Compose, затем два раза < или два раза >, в зависимости от того, в какую сторону кавычки должны быть направлены.

Windows

В Windows нужно включить Num Lock, после чего работает набор на цифровой клавиатуреAlt+0171, Alt+0187 для « », и Alt+0132, Alt+0147 для „ “ соответственно. Для набора английской двойной закрывающей кавычки () используется Alt+0148, для одиночных (‘ ’) — Alt+0145 и Alt+0146 соответственно.

В некоторых европейских раскладках ввод ёлочек возможен с помощью сочетаний AltGr+[ и AltGr+] (американская международная), AltGr+z и AltGr+x (канадская международная).

Mac OS X

В стандартной русской раскладке Mac OS X кавычки набираются следующими сочетаниями клавиш:

открывающая ёлочка « ⌥ Option+⇧ Shift+=
закрывающая ёлочка » ⌥ Option+=
открывающая лапка ⌥ Option+⇧ Shift+/
закрывающая лапка ⌥ Option+/

Android

Выбор разных кавычек появляется после нажатия и удержания английских кавычек.

Примечания

  1. Ягич И. В. .Книга Константина Философа и грамматика о письменехъ // Разсужденія южнославянской и русской старины о церковно-славянскомъ языкѣ. — СПб.: Типография ИАН, 1885—1895. — Т. 1. — С. 429, 502.
  2. Карский Е. Ф. . Славянская кирилловская палеография. — 2-е изд., факсимильное. — Л., М.(факс.): Из-во АН СССР; из-во «Наука» (факс.), 1928, 1979 (факс.). — С. 227.
  3. 123Мильчин, Чельцова, 1999, с. 129.
  4. 12Как правильно употреблять кавычки (часть первая) (неопр.). // Сайт Грамота.ру. Дата обращения 26 августа 2012.Архивировано 16 октября 2012 года.
  5. Мильчин, Чельцова, 1999, с. 134—135.
  6. Кузнецов А. М. .Лексика // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 257—258.
  7. Лопатина Л. Е. .«Словосочетание» // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 469—470.
  8. Степанов Ю. С. .«Имя» // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 175—176.
  9. Кубрякова Е. С., Панкрац Ю. Г. .«Аффикс» // Лингвистический энциклопедический словарь. — М.: Советская энциклопедия, 1990. — 685 с. — ISBN 5-85270-031-2. — С. 59—60.
  10. Норман, 2009, с. 26.
  11. Норман, 2009, с. 9.
  12. Касевич, 2012, с. 27.
  13. Норман, 2009, с. 22.
  14. Касевич, 2012, с. 117.
  15. Норман, 2009, с. 47.
  16. Правила использования кавычекАрхивная копия от 11 мая 2012 на Wayback Machine, на сайте Академии языка иврит: стандартной формой основных кавычек признан, на выбор, знак «мерхао́т кфуло́т» («…») или «мерхао́т бодедо́т/йехидо́т» (‘…’).
  17. Виды кавычекАрхивная копия от 16 декабря 2011 на Wayback Machine, на сайте Академии языка иврит: стандартом для внутренних кавычек считается любая форма кавычек отличная от основных кавычек, например, «мерхао́т бодедо́т/йехидо́т» (‘…’) в качестве внутренних кавычек при «мерхао́т кфуло́т» («…») в качестве основных кавычек.
  18. Łukasz Mackiewicz.Cudzysłowy zagnieżdżone – jak umieścić cytat w cytacie? (неопр.). eKorekta24.pl (7 ноября 2013). Дата обращения 12 июня 2018.
  19. Edward Polański.98 // Wielki słownik ortograficzny. — Wydawnictwo Naukowe PWN, 2016. — 1340 с. — ISBN 9788301184322.
  20. How to Use Quotation Marks (англ.). Quick and Dirty Tips. Дата обращения 9 февраля 2019.
  21. International code of nomenclature for cultivated plants. — Scripta Horticulturae. — International Society for Horticultural Science (ISHS), 2009. — Vol. 151. — P. 19. — 204 p. — ISBN 978-90-6605-662-6.
  22. 123456Используется крайне редко.
  23. Так называемая «машинописная» или «программистская», в типографике обычно не используется. Использовалась в пишущих машинках.
  24. В браузерах обе мнемоники до сих пор (весна 2019) равноприменимы, хотя форма верхнего регистра для «исторических» &LT;, &GT;, &AMP;, &QUOT;, &COPY;, &REG; и &TRADE; постепенно прекращает поддерживаться (например, движок МедиаВики их не понимает), т. е. следует ориентироваться на вариант нижнего регистра (< (<), > (>), & (&), » («), © (©), ® (®) и ™ (™)).

Литература

  • Кавычки // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  • Зализняк А. А. .Семантика кавычек // Труды Международного семинара Диалог’2007 по компьютерной лингвистике и её приложениям. — М., 2007.
  • Касевич В. Б. . Введение в языкознание. 3-е изд. — М.: Издат. центр «Академия», 2012. — 240 с. — ISBN 978-5-7695-9013-9.
  • Мильчин А. Э., Чельцова Л. К. . Справочник издателя и автора: Редакционно-изд. оформление издания. — М.: Олимп: ООО «Фирма „Изд-во АСТ“», 1999. — 688 с. — ISBN 5-237-02942-6.
    • Мильчин А. Э., Чельцова Л. К.Справочник издателя и автора. Редакционно-издательское оформление издания. — 2-е изд., испр. и доп. — М.: ОЛМА-Пресс, 2003. — 800 с. — ISBN 5-224-04565-7.
  • Норман Б. Ю. . Теория языка. Вводный курс. 3-е изд. — М.: Флинта; Наука, 2009. — 296 с. — ISBN 978-5-02-002994-1.

Ссылки

  • Лебедев, Артемий.Кавычки // Ководство (электронная версия) / Артемий Лебедев. — 17 мая 2004 г. — § 104.
14px-Wikipedia_interwiki_section_gear_icon.svg.pngПунктуационные знаки
Стандартные
  • Точка (.)
  • Запятая (,)
  • Точка с запятой (;)
  • Двоеточие (:)
  • Восклицательный знак (!)
  • Вопросительный знак (?, ;, ؟‏‎)
  • Многоточие (, )
  • Дефис ()
    • Дефис-минус ()
    • Неразрывный дефис ()
  • Тире (, , , )
  • Скобки ([ ], ( ), { }, ⟨ ⟩)
  • Кавычки („ “, « », “ ”, ‘ ’, ‹ ›)
Комбинации
  • Двойной вопросительный знак (??, )
  • Двойной восклицательный знак (!!, )
  • Вопросительный и восклицательный знак (?!, )
  • Восклицательный и вопросительный знак (!?, )
Предложенные
  • Иронический знак ()
  • Интерробанг ()
  • Предложенные Эрве Базеном (10px-Point_d%27ironie_%28Herv%C3%A9_Bazin%29.svg.png, , , , , )
Перевёрнутые
  • Перевёрнутый восклицательный знак (¡)
  • Перевёрнутый вопросительный знак (¿)
  • Перевёрнутый интерробанг ()
По системам письма
  • Армянская пунктуация (՝, ֊, ՜, ՞)
  • Китайская и японская пунктуация (, , , , , , ( ), 【 】, 「 」, 『 』, )
Греческая пунктуация
  • Колон (·)
Еврейская пунктуация
  • Гереш (׳‏‎)
  • Гершаим (״‏‎)
  • Нун хафуха (׆‏‎)
Японская пунктуация
  • Иоритэн ()
Исторические
  • Средневековая запятая ()
  • Повышенная запятая ()
Нестандартные
  • Двойной дефис (, )
  • Двойное тире ()

Эта страница в последний раз была отредактирована 21 октября 2019 в 18:29.

Орфография

Гласные

Гласные после шипящих и ц
II Гласные ы и и после приставок
III Буква э
IV Буква ё
Общие правила

Неударяемые гласные

VI В корнях слов
VII В приставках
VIII В суффиксах
IX Соединительные гласные
В некоторых неударяемых падежных окончаниях
XI В личных глагольных окончаниях
XII Конечные гласные в наречиях и предлогах
XIII Частицы не и ни

Правописание согласных

Общие правила
II Двойные согласные

Твёрдый и мягкий знаки

Твёрдый знак ъ
Мягкий знак ь

Слитные и дефисные написания

Общие правила
II Существительные
III Прилагательные
IV Числительные
Наречия
VI Предлоги, союзы, частицы, междометия
VII Правописание не и ни

Другие разделы орфографии

Прописные буквы
Буквенные аббревиатуры, сложносокращённые слова и графические сокращения
Правила переносов

Пунктуация

Точка и точка с запятой

Точка
Точка с запятой

Запятая

Независимые предложения, объединённые в одно сложное, и придаточные, относящиеся к одному главному
II Главное и придаточное предложения
III Однородные члены предложения
IV Повторяющиеся слова
Cравнительные обороты
VI Определительные обороты
VII Обстоятельственные обороты
VIII Уточняющие слова
IX Вводные слова
Обращения
XI Междометия
XII Утвердительные, отрицательные и вопросительные слова

Другие знаки препинания

Двоеточие
Тире
Знак вопросительный
Знак восклицательный
Многоточие
Скобки
Кавычки
Знаки при прямой речи
О сочетаниях знаков препинания

 

Приведённый свод правил русского правописания 1956 года действует до сих пор.

Приложение для Айфона

Кавычки – это такой знак препинания, без которого обойтись нельзя, но и использовать его нужно умеренно. Заключение слов в кавычки уместно в следующих случаях.

1. Если в тексте используется цитата, например:

  • Как сказал бы мой дед, мы «потерянное поколение, утратившее свои корни»
  • И все бы хорошо, но, как правильно подметил еще в античные времена Марциал, «порядочный человек всегда простак», и это подтвердилось в очередной раз.

2. Если в тексте используются следующие группы слов:

а) которые употребляются не в обычном своем значении (в этом случае они могут приобретать оттенок ироничности):

  • У нас, как я уже говорил, ещё и по сию пору царствует в литературе какое-то жалкое, детское благоговение к авторам: мы в литературе высоко чтим «табель о рангах» и боимся говорить вслух правду о «высоких персонах» (Белинский).
  • Вся деятельная сторона чувства законности совершенно исчезает в «тёмном царстве» и остаётся одна пассивная (Добролюбов).

б) которые вводятся в текст впервые и требуют пояснения:

  • Рано весной, как только сойдёт снег и станет обсыхать «ветошь», т. е. прошлогодняя трава, начинаются «палы», или лесные пожары (С. Аксаков)
  • На дворе в тот день было «вёдро», то есть стояла теплая и ясная погода.

3. Если в текст используется название чего-либо (газеты, памятника, программы для копирайтера, фильма, книги, картины и т.д.), например:

  • Картина «Девочка с персиками»
  • Книга «Два капитана»
  • Игрушка «Интерактивный хомяк говорящий»
  • Передача для детей «Ералаш»
  • Коллекционная монета «Красная книга: амурский тигр»
  • Детский лагерь «Солнечный»

Примечание 1. В этом случае название всегда пишется с большой буквы.

Примечание 2. Если в состав названия входят словоформы «имени…», «памяти…», то ставить кавычки не нужно:

  • Парк культуры и отдыха имени Горького
  • Улица памяти Володи Дубинина

Примечание 3. В кавычки не следует заключать названия, написанные латиницей:

  • Телевизор Samsung
  • Автомобиль Audi

Используемые источники:

  • https://wiki2.org/ru/кавычки
  • https://therules.ru/
  • http://gramatik.ru/pravila-upotrebleniya-kavychek/

Рейтинг автора
5
Подборку подготовил
Максим Уваров
Наш эксперт
Написано статей
171
Ссылка на основную публикацию
Похожие публикации